|
КВАТЭРА Ў АРЭНДУ!!!
- Ці ўдзень на вуліцы за вакном аўтамабільны рух не занадта інтэнсіўны?
- Не, тут вельмі ціха.
- Ці суседзі над намі звычайна так моцна тупаюць?
- Не. Гэта вынятковая сітуацыя.
- У ваннай працякае кран. Пакуль мы тут, вада запоўніла міску да краёў.
- Немагчыма!
- Вы казалі, што ў гэтай кватэры вада ў ванным пакоі падаграваецца з гарадской цеплаэлекрацэнтралі.
- Натуральна. Газавая печ над ваннай гэта толькі ўпрыгожванне.
- Здаецца, што вокны выгнутыя і не да канца зачыняюцца, а я хацеў праверыць ці насамрэч поўнасцю яны заглушаюць гук?
- Вам ня трэба гэта правяраць, Вы ж бачыце, што гэта новыя пласцікавыя вокны.
- Я таксама бачу, што вокны выходзяць на паўночны бок, і кватэра аднак не моцна награваецца.
- Але цана за квадратны метр вельмі нізкая.
- Зразумела, калі б гэта не быў абшарпаны шматпавярховы будынак на мяжы правінцыйнага мястэчка, але элеганты дом у цэнтры вялікага горада.
Памятай! Перад тым як Ты вырашыш арэндаваць ці купіць кватэру пад уплывам карысных рэкамендацый агента нерухомасцей, пазнаёмся дакладна з яе фактычным станам і прачытай уважліва дамову.
|
MIESZKANIE DO WYNAJĘCIA!!! [МЕШКАНЕ ДО ВЫНАЕНЬЦЯ]
- Czy w ciągu dnia na ulicy za oknem ruch samochodowy jest intensywny? [Чы в цёнгу дня на уліцы за окнэм рух самоходовы ест інтэнсывны?]
- Ale skądże, jest bardzo cicho. [Але сконджэ, ест бардзо ціхо]
- Czy sąsiedzi nad naszą głową zazwyczaj tak głośno tupią? [Чы сонседзі над нашо глово зазвычай так глосьно тупё?]
- Nie. To wyjątkowa sytuacja. [Не. То выёнткова сытуац’я]
- W łazience przecieka kran. Odkąd tu jesteśmy, woda zdążyła wypełnić miskę po same brzegi. [В лазенцэ пшэцека кран. Одконд ту естэсьмы, вода здонжыла выпэлніць міскэ по самэ бжэгі]
- Niemożliwe! [Неможлівэ!]
- Mówiła Pani, że w tym mieszkaniu woda w łazience jest podgrzewana z miejskiej sieci ciepłowniczej. [Мувіла пані, жэ в тым мешканю вода в лазенцэ ест подгжэвана з мейскей сеці цепловнічэй]
- Naturalnie. Piecyk gazowy nad wanną to tylko ozdoba. [Натуральне. Пецык газовы над ванно то тылько оздоба]
- Zdaje się, że okna są wypaczone i się nie domykają, a chciałem sprawdzić czy rzeczywiście całkowicie tłumią hałas? [Здае се, жэ окна сон выпачонэ і се не домыкаё, а хцялэм справдзіць, чы жэчывісце цалковіце тлумё халас]
- Nie musi pan sprawdzać, przecież widzi pan, że to nowe plastykowe okna. [Не мусі пан справдзаць, пшэцеж відзі пан, жэ то новэ пластыкове окна]
- Widzę też, że okna wychodzą na stronę północną, więc mieszkanie chyba jednak nie jest nasłonecznione. [Відзэ тэж, жэ окна выходзо на стронэ пулноцна, венц мешкане хыба еднак не ест наслонэчнёнэ]
- Ale za to cena za metr kwadratowy jest bardzo niska. [Але за то цэна за мэтр квадратовы ест бардзо ніска]
- Owszem, gdyby to nie był odrapany blok z wielkiej płyty na obrzeżach prowincjonalnego miasteczka, lecz elegancka kamienica w centrum dużego miasta. [Офшэм, гдыбы то не был обдрапаны блёк з велькей плыты на обжэжах провінц’ёнальнэго мястэчка, леч элегенцка каменіца в цэнтрум дужэго мяста]
|