Дзе знайсці перакладчыка/перакладчыцкую фірму?
Пераважная большасць перакладчыкаў і перакладчыцкіх фірмаў даюць аб'явы ў Інтэрнэце. Дастаткова напісаць у пошукавіке словы: перакладчык (польск. tłumacz), мова і назва горада (напрыклад, tłumacz ukraiński warszawa (перакладчык украінскай мовы Варшава)) і з'явяцца Інтэрнэт-сайы, на якіх звычайна знаходзяцца цэны і кантактныя дадзеныя гэтай асобы/фірмы.
Прыкладны пералік перакладчыцкіх фірмаў, якія дзейнічаюць у Варшавае
УВАГА! Цэны за перакладчыцкія паслугі, якія прадстаўлены ў Інтэрнэце, з'яўляюцца, як правіла, цэнамі нетта – да іх трэба дадаць 22-працэнтны ПДВ. Большасць вусных перакладаў можа быць ацэнена індывідуальна пасля прадастаўлення канкрэтных дадзеных.
Перакладамі займаюцца таксама некаторыя фірмы, якія аказваюць паслугі для іншаземцаў, і платна прапаноўваюць суправаджэнне ў працэсе легалізацыі побыту і працаўладкавання ў Польшчы. Яны супрацоўнічаюць з натарыяльнымі перакладчыкамі, якія перакладаюць дакументы.
Пры перакладах могуць быць карыснымі і некаторыя пазаўрадавыя арганізацыі!
Пазаўрадавыя арганізацыі, якія займаюцца дапамогай іншаземцам, маюць магчымасць напісання папер на польскай мове, звычайнага (не натарыяльнага) перакладу невялікіх дакументаў, калі гэта неабходна, ці дапамогі падчас візіту, які патрабуе перакладу. Падрабязнасці неабходна ўдакладняць ў арганізацыі:
Цэнтр спатканняў у Варшаве (Centrum Powitania w Warszawie) – гэта кансультатыўны пункт для мігрантаў, у якім працуюць іншаземцы і палякі, якія могуць дапамагчы пры звычайных перакладах;
Таварыства юрыдычных зваротаў – Інфармацыйны цэнтр для іншаземцаў (Stowarzyszenie Interwencji Prawnej (SIP, Warszawa) – Centrum Informacyjne dla Cudzoziemców) – тут можна спаткацца з юрыстам, які дапаможа ў пытаннях легалізацыі ў Польшчы.


